Nachrüsten der Nebelschlußleuchte am us-Neon *** Cockpit Install a rear-foglight *** cockpit
   
Die Nebelschlußleuchte fehlt beim us-Neon, sie wird sonst über den
Multifunktionsschalter eingeschaltet.Der MFS ist in der Regel in drei
Ausführungen verbaut:
The rearfoglight isn´t existing on us-neons. The switch is included at the
multifunctionswitch on the export-neons. There are three different MFS
 
1. us-Ausführung (nur Nebelscheinwerfer) 1. us - only front fog
 
2. Export-Ausführung (nur Nebelschlußleuchte) 2. export - only rear fog
 
3. Export-Ausführung (Nebelschlußlicht und Nebelscheinwerfer) 3. export front and rear fog
 
Die Funktionen werden "elektromechanisch" umgesetzt, d.h. durch
Ziehen des "Knopfes" am linken Hebel schaltet man bei eingeschaltetem
Abblendlicht die Nebelscheinwerfer hinzu. Das wird innerhalb des MFS
durch die Platine und einen kleinen grauen Plastikhebel umgesetzt
(MFS oben im Bild mit Hebel, unten ohne),
The functions are controlled electromechanical, by pulling the knob on the left
the front foglight will be switched on, if the drivinglight is on.
This is realized with a little plastic gear (see the MFS on top of the picture,
the lower is without)
 
der sich relativ schnell abnutzt This gear is always worn
 
und dann einer Behandlung mit z.B. 2-Komponenten-Füller bedarf,
um die abgenutzte Stelle wieder aufzufüllen.
and needs a little fixing
 
Dieser Hebel fehlt bei den Export-MFS - mit nur Nebelschlußlicht -einfach.
Wenn man bei diesen den Knopf zieht, wird so schlichtweg eben kein
Nebelscheinwerfer eingeschaltet.
Das Nebelschlußlicht wird erst eingeschaltet, wenn man diesen Knopf
nach dem Ziehen dann weiterdreht. Ein Stößel wirkt dann auf eine
bewegliche Kontaktbrücke, die dann den entsprechenden Stromkreis
schaltet (im Bild bei beiden MFS rechts),
This gear isn´t existent at the export-MFS with only rear-foglight. If you pull the
knob on these, no front-foglight is switched on. If you pull and turn the knob, the
rearfoglight will be switched on when a stem is pushing a bridge inside which
connects the power.
 
Der Export-MFS mit Nebelfront- und -Rücklicht verfügt sowohl über
den sich abnutzenden Hebel, als auch über die Möglichkeit, den Knopf
weiterzudrehen.

Zum Nachrüsten des Nebelschlußlichtes kann man nun einfach entweder
den MFS mit beiden Funktionen verbauen, er verfügt dann auch über
beide Symbole,
oder den MFS mit nur Nebelschlußlicht, den man dann um die Platine
aus dem us-MFS und den Abnutzhebel ergänzt. So fehlt zwar das Symbol
für die Nebelscheinwerfer, funktioniert aber trotzdem.
(Im Bild die obere Platine vom MFS ohne Nebelscheinwerfer, unten die
vom MFS mit - hier ist eine kleine Kupferbrücke verbaut, die sonst fehlt).
The export-MFS has that gear and the option to turn the knob.

If you like to add the rear foglight you could either install the MFS
with both positions or you have to get a MFS with just the rear fog-option
and take the gear and board from your original MFS over. So you will
be missing the front fog symbol, but it´s working anyway.
(see in the picture the upper board out of the MFS without front fog, and the
lower out of the MFS with - you could recognize the little copperbridge
which is included here)
 
Die Verdrahtung für das Nebelschlußlicht geht vom Stecker des MFS
mit zwei Adern braun/weiß in einem Kabelschuh von PIN12
The rear foglight is wired by two cables (wt/br) within one cableshoe at pin 12
at the MFS-plug
 
 
einmal zu PIN1 des Steckers vom Kombiinstrument für die Kontrolllampe once to pin 1 at the clusterplug for the rear foglight signallamp
 
und einmal zu den Nebelschlußleuchten am Heck. and to the rear foglights
 
Verlegeweg im Original original routing
 
Bei den Exportausführungen wird das anders abgesichert als bei den
us-Modellen, d.h. PIN13 des MFS-Steckers führt hier über eine weiß/orange
Ader über den Sicherungskasten im Motorraum über Sicherung 20 (25A) den
Strom. Entweder baut man das dann auch um oder benutzt die braun-weiße
Ader als Steuerleitung für ein Relais, welches dann den Strom zur Nebel-
schlußleuchte führt und durchschaltet.
The fuses are a bit different at the export-Neons. At pin13 of the MFS-plug
a wt/org. cable goes to fuse 20 at the fusebox. Either you like to change that
wiring, too or you take the cable for forcing a relay which connects the rear foglights.
   
Das Kombiinstrument besitzt beim SXT auf der Platine bereits die beschaltete
Fassung, sodaß man nur noch eine passende Lampe einstecken muß.
The SXT instrument cluster already has the socket and the symbol for the rear fog
signal lamp. Just install a lamp.
 
 
Auch das Symbol ist bereits im Instrument enthalten.  
 
Beim SRT-Instrument ist zwar die Fassung vorhanden, aber die Stelle, wo
das Symbol durchscheinen würde ist geschwärzt. Hier müßte man ggf.
ein "Loch" einbringen oder polieren, um die Kontrolllampenfunktion
zu erhalten.
At the SRT-Cluster the socket should be there, but not the symbol. It is blacked out,
so that you have to polish a little circle if you like to get the signal function.